
Chi Pu Nói Tiếng Anh | Lại Mắc Lỗi Trầm Trọng Khai Bút Đầu Xuân
On 4 Tháng Hai, 2022 by claridgehoteluaeKhông phải bất kỳ nghệ sị nào cũng giỏi tiếng Anh và điều đó là hết sức bình thường, bởi họ đâu phải là giáo viên tiếng Anh. Tuy nhiên, nhiều nghệ sĩ lại rất thích chiêm tiếng Anh trong khi nói và mắc nhiều lỗi sai cơ bản và ngớ ngẩn khiến netizen khó chịu. Gần đây nhất phải kể đến Chi Pu, cô liên tục bị cộng đồng mạng réo tên khi đăng video tâm sự nửa Việt nửa Anh gây khó chịu cho người nghe. Đang là tâm điểm của sự chú ý, thì đầu năm nay cô lại khai bút với story mắc lỗi tiếng Anh rất nực cười, xin mời anh em cùng claridgehoteluae.com vạch lá tìm sâu để xem cô nàng Chi Pu nóng bỏng mắc lỗi gì vào đầu năm nay nhe.
Liên quan Phong Cách Chi Pu Ngày Cang Sexy Hở Bạo Chẳng Khác Ngọc Trinh Là Mấy
Nói Sơ Về Chi Pu
Chi Pu sinh năm 1993, khởi đầu sự nghiệp của cô là một hot girl, sau đó cũng có đóng phim và đùng một phát cô tuyên bố mình là ca sĩ với hàng loạt các video clip được đầu tư nhưng lại bị chê thê thảm về giọng hát. Tuy nhiên cô cũng đã nổ lực không ngừng để cải thiện giọng của mình, ngày này giọng của Chi Pu không còn quá phô như ngày xưa nhưng cũng chưa thể gọi là hay.
Gần đây, từ phong cách tiểu thư, nhí nhảnh, cô đã đổi sang hình ảnh sexy táo bạo với những bộ cánh khoe dáng, cắt xẻ tả tơi. Vóc dáng của Chi Pu cũng cải thiện khá nhiều, trở nên quyến rũ và gợi cảm hơn nhờ chăm tập luyện. Từ ngày đổi sang phong cách mới cô được mọi người hết sức khen ngợi và sự nghiệp cũng nở hoa. Chưa dừng lại với việc thay đổi phong cách táo bạo, Chi Pu dạo này còn bắt đầu nói chuyện đệm tiếng Anh, đặc biệt là từ khi qua Mỹ. Tuy nhiên thay vì ngưỡng mộ trình tiếng Anh của nghệ sĩ trẻ, thì netizen cảm thấy khó chịu vì cách nói chuyện này và họ cũng bắt được khá nhiều lỗi phát âm của Chi Pu khi nói tiếng Anh.
Xem thêm về tiểu sử Chi Pu
Chi Pu Khai Bút Mắc Lỗi Nói Tiếng Anh
Mới đầu năm đầu tháng Chi Pu đã mắc lỗi nói tiếng Anh, lỗi không trầm trọng nhưng khá ngớ ngẩn. Vừa mới đây và ngày mùng 3 tết, Chi Pu đã đăng story hình của mình chụp với gia đình cô trên instagram với dòng chữ #likedaughterlikemother, ngay lập tức cô nhận được những bình luận cười cợt cho rằng cô đã viết sai và dịch ra thì thật là ngớ ngẩn.
Thật ra cụm từ cô muốn viết là “like mother like daughter”, nó là biến thể của câu thành ngữ “like father like son” tạm dịch là “cha nào con nấy” và ý cô muốn nói “mẹ nào con nấy”, vì trong ảnh Chi Pu chụp chung với mẹ. Nhưng thay vì viết “like mother like daughter” thì cô lại viết thành “like daughter like mother”, thành ra “con nào mẹ nấy” mất hết ý nghĩa và rất tức cười. Khổ chủ đã thấy ra lỗi sai của mình và xóa vội story trên Instagram, nhưng netizen đã kịp thời chụp lại màn hình và đăng đàn cười cợt cô nàng.

Story của Chi Pu

Netizen dè bĩu trình tiếng Anh của Chi Pu
Kết Luận
Đầu năm đã có phốt nho nhỏ khai xuân để hóng rồi đó anh em, mòng rằng năm nay Chi Pu mở hàng đắt để chúng ta cứ thế hóng phốt dài dài, hít drama no phổi. Chúc mừng năm mới bà con anh em nhé. Chào thân ái và kết đoàn!!
Hóng hớt thêm:
Trả lời